이민개혁 시민운동

http://club.koreadaily.com/dream
전체글보기 클럽방명록  공지사항   이민개혁 관련 뉴스   이민개혁 자유토론   자유게시판 
 
  클럽정보
운영자 이민혁
공개 개설 2012.01.07
인기도 36938
회원 113명
공지사항 (6)
이민개혁 관련 뉴스 (26)
이민개혁 자유토론 (15)
자유게시판 (10)
 
TODAY : 26명
TOTAL : 130568명
본 게시판은 가입된 클럽 회원들에게만 제공됩니다. 불편하시더라도 꼭 클럽 회원 가입후 이용해 주시기 바랍니다.
 
자유게시판
작성자  이민혁 작성일  2012.01.15 19:03 조회수 1283 추천 0
제목
 내일은 마틴 루터 킹 데이입니다. - I have a dream.  
 

내일 1월 3번째 월요일은 마틴 루터 킹 데이 입니다.

킹 목사의 그 유명한 I have a dream 중 제일 감동적이었던 부분만 발췌해
글 올립니다.

Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
절망의 계곡에서 몸부림치지 말자고, 나의 친구들이여, 나는 오늘 여러분께 말합니다.

And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.
그래서 우리가 오늘과 내일의 역경을 만나게 된다고 할지라도, 나는 아직도 꿈이 있습니다.

It is a dream deeply rooted in the American dream.
그 꿈은 아메리칸 드림에 깊이 뿌리를 둔 꿈입니다.

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed, "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 이 나라가 일어나 "[모든 사람은 평등하게 태어났다]라는 진실을 우리는 자명으로 유지한다"라는 이 나라 강령의 참뜻대로 살아가는 날이 있을 것이라는 꿈이 있습니다.

I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 조지아주의 붉은 언덕 위에서 노예들의 후손들과 노예소유주들의 후손들이 형제애의 식탁에서 함께 자리할 수 있을 것이라는 꿈이 있습니다.

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 불의의 열기로 무더운, 억압의 열기로 무더운, 저 미시시피마저도 자유와 정의의 오아시스로 변모할 것이라는 꿈이 있습니다.

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 나의 네명의 어린 아이들이 그들의 피부 색깔로서 판단되지 않고 그들의 개별성으로 판단되는 그런 나라에서 살게 될 것이라는 꿈이 있습니다.

I have a dream today. 오늘 나에게는 꿈이 있습니다.

I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification", one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today.
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 사악한 인종차별주의자들이 있는 알라바마주, 연방정부의 법과 조치를 따르지 않겠다는 발언을 내뱉는 주지사가 있는 알라바마주, 언젠가는 바로 그 알라바마주에서, 어린 흑인 소년들과 어린 흑인 소녀들이, 어린 백인 소년들과 어린 백인 소녀들과 형제자매로서 손을 맞잡을 수 있을 것이라는 꿈이 있습니다.오늘 나에게는 꿈이 있습니다.

I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는, 모든 골짜기들은 메워지고, 모든 언덕과 산들은 낮아지고, 거친 곳은 평평해지고, 굽은 곳은 펴지고, 하느님의 영광이 나타나고, 모든 사람들이 다같이 그 영광을 보게 될 것이라는 꿈이 있습니다.

This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
이것이 우리의 희망이며, 이것이 내가 남부로 돌아갈 때 함께 하게 될 신념입니다.

50년전, 마틴 루터 킹이 연설할 당시의 알라바마와 조지아 등은
아직도 악랄한 인종차별 주의자들이 반이민법을 펼치고 있지요.

아직도 우리는 킹 목사처럼 꿈이 있습니다.

We have a Dream...


 
 
 
 
이전글   실력없는 영어로 끌쩍끌쩍...
다음글   여기 오시는 분들을 보고..