로그인 | 클럽홈 | Koreadaily

coffee house

http://club.koreadaily.com/coffee
전체글보기 클럽방명록  자유롭게   정보 교환함 
 
  클럽정보
운영자 indianroiver
비공개 개설 2012.01.20
인기도 5156
회원 3명
자유롭게 
자유롭게 (10)
정보함 
정보 교환함 (0)
 
TODAY : 6명
TOTAL : 32101명
자유롭게
작성자  indianroiver 작성일  2012.03.26 09:46 조회수 1109 추천 1
제목
 Between Korean and English -- 착각 속에 빠진 사람이 꽤 되는 모양이다.  
 
Between Korean and English -- 착각 속에 빠진 사람이 꽤 되는 모양이다. I think the spectator is better proper than supporter and "KwanJoong" is proper word than "지지자" A spectator is one who watches. An observer. A viewer. A spectator is somebody that watches something. • SPECTATOR (noun) The noun SPECTATOR has 2 senses: 1. a close observer; someone who looks at something (such as an exhibition of some kind) 2. a womans pump with medium heel; usually in contrasting colors for toe and heel Familiarity information: SPECTATOR used as a noun is rare. • SUPPORTER (noun) The noun SUPPORTER has 5 senses: 1. a person who backs a politician or a team etc. 2. someone who supports or champions something 3. a person who contributes to the fulfillment of a need or furtherance of an effort or purpose 4. a band (usually elastic) worn around the leg to hold up a stocking (or around the arm to hold up a sleeve) 5. a support for the genitals worn by men engaging in strenuous exercise
 
 
 
 
이전글   뜻이 있읍니까?
다음글   연세대 도어록 논란